注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

郭颐顿的博客

往事回首

 
 
 

日志

 
 

郭颐顿副教授获国际翻译大赛奖  

2014-09-13 09:28:18|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

郭颐顿副教授日前获得“2013中国当代优秀作品国际翻译大赛”奖。本次大赛是中国首次举办的中国文学作品翻译大赛,由国务院新闻办公室、中国外文局和中国作家协会联合主办,中国图书对外推广计划工作小组、中国翻译协会、中国作家协会创研部、《人民文学》杂志社联合承办,中国国际出版集团、企鹅图书、法国阿歇特图书集团、西班牙大众出版社、俄罗斯东方文学出版社、埃中文化交流协会等单位协办,旨在激励国内外创作翻译力量向世界传播中华文化的主动性和创造性,推动中华文化走向世界,扩大中华文化的国际影响力,促进世界文化的繁荣。大赛组委会推荐了30篇中国当代优秀短篇小说作为参赛原文,其中不乏莫言、铁凝等知名作家的作品,参赛人员可自行选择其中一篇译成英语、法语、俄语、西班牙语或阿拉伯语中的任何一种语言。组委会共收到来自30多个国家和地区五个语种的1006篇有效参赛译文,其中英语译作721篇,俄语译作105篇,法语译作71篇,西班牙语译作69篇,阿拉伯语译作40篇。

本次大赛, 英、法、西、俄、阿五个语种的37篇译作获得一、二、三等奖(基本上为外译者作品)35篇译作获得提名奖。获奖作品中,中国籍译者的作品占获奖作品总数的26%,外籍译者作品占49%,中外合译作品占25%组中奖率为2.635%;俄组中奖率14.29%;法组中奖率18.31;西班牙组中奖率15.94;阿拉伯中奖率35%

郭颐顿以汉译英作品《人民的鱼》(People’s Fish)参赛,获提名奖。详见“2013中国当代优秀作品国际翻译大赛获奖名单”。

  评论这张
 
阅读(1655)| 评论(27)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017